What will it mean for the missional church to hear this passage addressed to it today? We are not part of the original apostolic audience, and the differences between our hearing of the discourse and theirs are extensive (to name one small example, “we” as Gentiles are not even strictly included within its scope!), yet we as Christians today do confess ourselves to be caught up within the mission to “all nations” on which the book concludes, and which we intuit must bear some meaningful relation to this earlier discourse. If the C/commission which we profess is in some way a expansion of or development out of this mission discourse, how do we discern and inhabit well the movement between the two? If we are meant, for example, to appropriate the command to “proclaim the good news” (v. 7a), what about the immediately succeeding charge to “cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons” (v. 8)? (This is to say nothing of the change that may come to the content of the proclamation itself (“the kingdom of heaven has come near,” v. 7b) itself in light of the death, resurrection and ascension of Jesus!) Are we supposed to show up in the mission field without a bank balance or a change of clothes, since “laborers deserve their food” (v. 10)? And does v. 14 (“shake the dust off your feet”) commend a ‘one-shot’ approach to evangelism? If we think that we ought to nuance our appropriation of these texts in some way, what are the hermeneutical guides that we are or ought to be using to guide and govern this process? How might it help in this regard, finally, to trace the development of mission in Matthew within the all-important context of the “house of Israel” and its “lost sheep” (v. 6)?